Ο μικρός Κιρικού γεννήθηκε σ’ ένα χωριό της Αφρικής. Στο χωριό του, η κακιά μάγισσα Καραμπά έχει ρίξει το μαγικό της ξόρκι. Το ποτάμι έχει στερέψει και οι άνδρες του χωριού έχουν απαχθεί ή εξαφανιστεί μυστηριωδώς. «Τους τρώει!» λένε οι τρομαγμένοι χωρικοί. Η Καραμπά είναι μια εντυπωσιακή και σκληρή γυναίκα περιτριγυρισμένη από ατρόμητους και πιστούς υπηκόους. Μόλις γεννιέται ο Κιρικού, γνωρίζοντας από την πρώτη στιγμή να μιλά και να περπατά, αποφασίζει να γλιτώσει το χωριό του από την κατάρα, και να μάθει τον λόγο που η Καραμπά είναι τόσο μοχθηρή. Το γεμάτο περιπέτειες ταξίδι του τον οδηγεί στο Απαγορευμένο Βουνό, όπου τον περιμένει ο Σοφός Άνδρας του Βουνού, που γνωρίζει την Καραμπά και τα μυστικά της.

Σκηνοθεσία:

Michel Ocelot

Κύριοι Ρόλοι:

Doudou Gueye Thiaw … Kirikou (φωνή)

Awa Sene Sarr … μάγισσα Karaba (φωνή)

Maimouna N’Diaye … η μητέρα του Kirikou (φωνή)

Robert Liensol … ο σοφός άντρας του βουνού (φωνή)

William Nadylam … νεαρός Kirikou (φωνή)

Κεντρικό Επιτελείο:

Σενάριο: Michel Ocelot

Παραγωγή: Didier Brunner

Μουσική: Youssou N’Dour

Μοντάζ: Dominique Lefever

Σκηνικά: Anne-Lise Koehler, Thierry Million

Διεθνής Κριτική (μ.ο.): Θετική.

Τίτλοι

  • Αυθεντικός Τίτλος: Kirikou et la Sorciere
  • Ελληνικός Τίτλος: Ο Κιρικού και η Μάγισσα
  • Διεθνής Τίτλος: Kirikou and the Sorceress

Άμεσοι Σύνδεσμοι

  • Ο Κιρικού και τα Άγρια Θηρία (2005)
  • Kirikou et les Hommes et les Femmes (2012)

Κύριες Διακρίσεις

  • Καλύτερη ταινία στο φεστιβάλ κινουμένων σχεδίων του Ανεσί.

Παραλειπόμενα

  • Τεχνική: Παραδοσιακό Σχέδιο
  • Μεγάλου μήκους ντεμπούτο για τον Michel Ocelot, με το οποίο καθιέρωσε στον χώρο την ιδιόμορφη τεχνική του.
  • Αρκετά στοιχεία της πλοκής προέρχονται από φολκλορικούς μύθους της Δυτικής Αφρικής.
  • Για το σχέδιο συνεργάστηκαν στούντιο από τη Λετονία, την Ουγγαρία, το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο. Η δε μουσική και οι φωνές ηχογραφήθηκαν στο Ντακάρ της Σενεγάλης.
  • Η αγγλική μεταγλώττιση έγινε και πάλι υπό τη σκηνοθετική επιμέλεια του Ocelot, αλλά αυτή τη φορά στη Νότια Αφρική.
  • Το δανέζικο ινστιτούτο κινηματογράφου επόπτευσε μια μεταγλώττιση στα Σουαχίλι, που πραγματοποιήθηκε στην Τανζανία το 2009.
  • ΗΠΑ και Μεγάλη Βρετανία αρνήθηκαν τη διανομή στην ταινία, λόγω του γυμνού περιεχόμενου, που όμως εδώ αφορά πολιτισμικές συνήθειες. Χρειάστηκε να έρθει το 1999 ώστε να το δουν στη Βρετανία σε περιορισμένη κλίμακα, με κάτι αντίστοιχο να συμβαίνει και με τις ΗΠΑ μέσα στον επόμενο χρόνο.
  • Η καλλιτεχνική επιτυχία επέφερε δύο σίκουελ, αλλά και θεατρική διασκευή.

Γκαλερι φωτογραφιων

13 φωτογραφίες

Μοιραστειτε ενα σχολιο

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *