Στο σχολείο, ο Τοτό είναι πολύ καλύτερος στο να κάνει τους φίλους του να γελούν, παρά να ακούει τα μαθήματα του δασκάλου. Πολύ συχνά, τα αστεία του Τοτό καταλήγουν σε καταστροφές. Το τελευταίο; Η καταστροφή ενός γλυπτού κατά τη διάρκεια μιας εκδήλωσης που διοργάνωσε το αφεντικό του πατέρα του. Όμως, αυτή τη φορά, ο Τοτό επιμένει ότι είναι αθώος και αρνείται να κατηγορηθεί για κάτι που δεν έκανε. Με τους καλύτερους φίλους του, θα ψάξουν να βρουν τον αληθινό ένοχο…

Σκηνοθεσία:

Pascal Bourdiaux

Κύριοι Ρόλοι:

Gavril Dartevelle … Toto

Berangere Siaud … Olive Gilbarti

Milhane Idiri … Yassine Makhafi

Simon Faliu … Igor Jacostein

Guillaume de Tonquedec … Jerome

Anne Marivin … Sylvie

Ramzy Bedia … Roger Justin-Petit

Daniel Prevost … Pepe

Pauline Clement … Δις Jolibois

Jean-Francois Cayrey … Κος William

Isabelle Candelier … Pechoton Jacostein

Laurent Bateau … Fabrice

Κεντρικό Επιτελείο:

Σενάριο: Julien Leimdorfer, Gael Leforestier, Mathias Gavarry

Παραγωγή: Clement Calvet, Quentin de Revel, Thierry Desmichelle, Lilian Eche, Jeremie Fajner, Eric Geay, Christel Henon, Remi Jimenez

Μουσική: Romain Trouillet

Φωτογραφία: Stephane Le Parc

Μοντάζ: Marie Silvi

Σκηνικά: Maamar Ech-Cheikh

Κοστούμια: Laurence Chalou

Διεθνής Κριτική (μ.ο.): Μέτρια.

Τίτλοι

  • Αυθεντικός Τίτλος: Les Blagues de Toto
  • Ελληνικός Τίτλος: Το Άλλο με τον Τοτό το Ξέρεις;
  • Διεθνής Τίτλος: Toto

Άμεσοι Σύνδεσμοι

  • Les Blagues de Toto 2: Classe Verte (2023)

Σεναριακή Πηγή

  • Σειρά κόμικς: Les Blagues de Toto του Thierry Coppee.

Παραλειπόμενα

  • Βασίζεται στην ομώνυμη σειρά κόμικς του Thierry Coppee, με το πρώτο άλμπουμ να κυκλοφορεί το 2004 και το τελευταίο το 2018. Βγήκε όμως κι ένα εξτρά με τίτλο Drole d’Aventure το 2020, ως συνοδευτικό για την ταινία. Το 2010 είχε μεταφερθεί σε τηλεοπτική σειρά 11λεπτων επεισοδίων, που έμεινε στον αέρα για δύο σαιζόν.
  • Τα γυρίσματα δεν έγιναν στη Γαλλία, αλλά στο Βέλγιο και το Λουξεμβούργο.
  • Ήταν η τρίτη γαλλική παραγωγή που εν καιρώ πανδημίας πέτυχε να ξεπεράσει τα ένα εκατομμύριο κομμένα εισιτήρια στη χώρα της. Αυτό ήταν αρκετό για ένα έρθει ένα σίκουελ το 2023.
  • Και στα ελληνικά, με τις φωνές των: Μιχάλης Αποσκίτης (Τοτό), Μυρτώ Ναούμ (η μαμά), Κώστας Αποστολίδης (ο μπαμπάς), Τάκης Σακελλαρίου (ο παππούς), Άρτεμις Ματαφιά (Κα Ζολιμπουά), Θανάσης Μαυρογιάννης (Ιγκόρ), Κατερίνα Βουρλάκη (η διευθύντρια του σχολίου), Βαγγέλης Χαλκιαδάκης (Ροζέ Ζιστέν), Τάσος Νταπαντάς (Πετί Ντιβιβιέ), Ελένη Μπίκου (Καρόλ), Φρύνη Δήμου (Ολίβ). Σκηνοθετική επιμέλεια: Κώστας Αποστολίδης. Μετάφραση: Μελισσάνθη Γιαννούση.

Κριτικός: Σταύρος Γανωτής

Έκδοση Κειμένου: 4/7/2023

Τίποτα το αξιομνημόνευτο εδώ για την ιστορία του παιδικού σινεμά, αλλά και κάτι που εύκολα θα ψυχαγωγήσει τις ηλικίες που απευθύνεται. Μάλιστα, δεν είναι και από τα συνήθη «βασανιστήρια» όσον αφορά το να παραμείνει και ο συνοδός στο πλάι του καμαριού του, ώστε να μην κόβει βόλτες στο φουαγιέ…

Ο Τοτό, για να παίξουμε λίγο με τον ελληνικό τίτλο διανομής, παραδόξως δεν είναι ολότελα άκυρος ως προς τη συγγένεια με τον «υπαίτιο» των πατροπαράδοτων μας ανεκδότων, αφού ο -μικρός κάποτε αλλά νυν αείμνηστος- Απόστολος Γιαννακόπουλος (ναι, έτσι λέγονταν ο αληθινός Τοτός) θα μπορούσε να μοιάζει με τον χαριτωμένο μαθητή βάσανο της ταινίας. Κι εδώ είναι εμπνευστής ανεκδότων, κάνει φάρσες, αλλά αρέσει και στα κορίτσια! Το ότι ό,τι θα δείτε είναι ένα τραβηγμένο κλισέ, δεν χρειάζονταν να οφείλεται σε μια συγγένεια που οι γάλλοι δημιουργοί της ταινίας φυσικά κι αγνοούν, αλλά στο ότι δεν παίρνει πουθενά ρίσκα η ταινία. Κάνει πλάκα, αλλά δεν την πάει παρακάτω όταν έρχεται σε κόντρα με την ανάπτυξη των γνωστών διδαγμάτων προς ανήλικους.

Η γενική ατμόσφαιρα είναι χαρούμενη, η «δράση» είναι γειωμένη και δεν είναι τραβηγμένη από τα μαλλιά (πέρα από στιγμιαίες εξαιρέσεις), ενώ οι ερμηνείες είναι σε τετριμμένα πάντα περιθώρια μια χαρά, χωρίς αυτό να ήταν ποτέ το ζητούμενο. Μακάρι μόνο να έλειπε μια μικρούλα σκηνή, όπου ακόμα κι αν το κατοικίδιο είναι εμφανώς ψηφιακό, δεν χρειάζεται κάτι τέτοιο να περνάει ως φάρσα. Και τέλος, αν και έχω κανόνα να μην ασχολούμαι με την ελληνική μεταγλώττιση (μη θεωρώντας ότι πρέπει να τονίζεται ότι μια ταινία οικογενειακού κοινού αντιμετωπίζεται στην ουσία μόνο ως ένα προϊόν), η δουλειά που έχει γίνει είναι καλή. Και γενικά η χώρα μας έχει επιδείξει πολύ καλύτερη επίδοση σε αυτό τον τομέα από πολλές άλλες.

Βαθμολογία:


Γκαλερι φωτογραφιων

12 φωτογραφίες

Μοιραστειτε ενα σχολιο

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *