
Η Παναγία των Παρισίων
- Notre-Dame de Paris
- The Hunchback of Notre Dame
- 1956
- Γαλλία
- Γαλλικά
- Αισθηματική, Δραματικό Θρίλερ, Έπος, Εποχής, Τρόμου
Στο Παρίσι του Μεσαίωνα, στη σκιά του καθεδρικού ναού, η όμορφη χορεύτρια Εσμεράλντα προκαλεί καρδιές και λάγνα βλέμματα. Οι ζητιάνοι και οι απατεώνες της φτωχογειτονιάς του Παρισιού, ο ποιητής Γκρίνγκοϊρ και ο Φοίβος, ο λοχαγός της φρουράς, την περιτριγυρίζουν και τη θαυμάζουν. Ο φοβερός αλχημιστής Κλοντ Φρολ είναι έτοιμος να διαπράξει εγκλήματα για χάρη της. Όταν τίθεται υπό υποψία και καταδικάζεται σε βασανιστήρια, η Εσμεράλντα σώζεται από τον κωδωνοκρούστη της Παναγίας των Παρισίων, τον Κουασιμόδο, ένα τερατώδες ον που θα την αγαπήσει και θα την προστατεύσει μέχρι να ενωθούν επιτέλους στον θάνατο.
Σκηνοθεσία:
Jean Delannoy
Κύριοι Ρόλοι:
Gina Lollobrigida … Esmeralda
Anthony Quinn … Quasimodo
Jean Danet … λοχαγός Phoebus de Chateaupers
Alain Cuny … Claude Frollo
Robert Hirsch … Pierre Gringoire
Danielle Dumont … Fleur de Lys
Philippe Clay … Clopin Trouillefou
Jean Tissier … βασιλιάς Louis XI
Jacques Dufilho … Guillaume Rousseau
Κεντρικό Επιτελείο:
Σενάριο: Jean Aurenche, Jacques Prevert, Ben Hecht
Παραγωγή: Raymond Hakim, Robert Hakim
Μουσική: Georges Auric
Φωτογραφία: Michel Kelber
Μοντάζ: Henri Taverna
Σκηνικά: Rene Renoux
Κοστούμια: Georges K. Benda
Διεθνής Κριτική (μ.ο.): Μέτρια.
Τίτλοι
- Αυθεντικός Τίτλος: Notre-Dame de Paris
- Ελληνικός Τίτλος: Η Παναγία των Παρισίων
- Διεθνής Τίτλος: The Hunchback of Notre Dame
- Διεθνής Εναλλακτικός Τίτλος: Victor Hugo’s The Hunchback of Notre-Dame
Άμεσοι Σύνδεσμοι
- Η Παναγιά των Παρισίων (1923)
- Η Παναγία των Παρισίων (1939)
- Η Παναγία των Παρισίων (1996)
Σεναριακή Πηγή
- Μυθιστόρημα: Notre Dame de Paris του Victor Hugo.
Παραλειπόμενα
- Όχι μόνο υπήρξε η πρώτη έγχρωμη μεταφορά του κλασικού μυθιστορήματος, αλλά ήταν και σε CinemaScope.
- Ο διάσημος καθεδρικός ναός του Παρισίου αναπαραστάθηκε στα στούντιο της Βουλώνης. Τα σκηνικά ήταν αυτά που εκτόξευσαν το κόστος παραγωγής στο 1 εκατομμύριο δολάρια.
- Χίλιοι κομπάρσοι επιστρατεύθηκαν για τις σκηνές του πλήθους. Ανάμεσα σε αυτούς, είχαν προσληφθεί και αρκετοί ζητιάνοι.
- Η αμερικανική λογοκρισία δεν δέχονταν να αναφέρεται ο Φρολό ως κληρικός. Παρόλα αυτά, ο Jacques Prevert παρεισφρέει στο κείμενο αναφορές προς αυτόν ως “άνθρωπος της εκκλησίας”.
- Ο Jean Delannoy επέμενε ο χαρακτήρας του Φρολό να επιστρέψει στην ψυχασθενική μορφή που δομήθηκε από τον Victor Hugo, μια και στις πρώτες κινηματογραφικές μεταφορές είναι πιο μονοδιάστατες οι προθέσεις του. Εξού και η αρχή της ταινίας εμφανίζει το “ananke” (ανάγκη: ελληνική προσωποποίηση του μοιραίου) επί των τοίχων του ναού, που ήταν άλλωστε κι αυτό που είχε εμπνεύσει τον Hugo να γράψει το αριστούργημα του.
- Υπήρξε η μεγαλύτερη εγχώρια επιτυχία στη Γαλλία για τη χρονιά του, κόβοντας πάνω από 1 εκατομμύριο εισιτήρια. Αλλά και στις ΗΠΑ είχε κέρδη 2,25 εκατομμυρίων δολαρίων.





